精讀內(nèi)經(jīng).靈樞.五變第四十六
【byb.cn XJ】五變。指有是五種疾病的變化。具體如下:
一、論述不同體質(zhì)和發(fā)病的關(guān)系。由于人的皮膚、肌肉、腠理、骨骼、五臟等堅固和脆弱的差異,易發(fā)疾病剛各有不相同。
二、提出風(fēng)、痹、消癉、寒熱、積聚五種疾病為例,說明其各自的發(fā)病機(jī)理和診候的方法。
精讀內(nèi)經(jīng).靈樞.五變第四十六
黃帝問于少俞曰:余聞百疾之始期也,必生于風(fēng)雨寒暑,循毫毛而入腠理,或復(fù)還,或留止,或為風(fēng)腫汗出,或為消癉,或為寒熱,或為留痹,或為積聚。奇邪淫溢,不可勝數(shù),愿聞其故。夫同時得病,或病此,或病彼,意者天之為人生風(fēng)乎,何其異也?
少俞曰:夫天之生風(fēng)者,非以私百姓也,其行公平正直,犯者得之,避者得無殆,非求人而人自犯之。
黃帝曰:一時遇風(fēng),同時得病,其病各異,愿聞其故。
少俞曰:善乎其問!請論以比匠人。匠人磨斧斤,礪刀削斷材木。木之陰陽,尚有堅脆,堅者不入,脆者皮弛,至其交節(jié),而缺斤斧焉。
夫一木之中,堅脆不同,堅者則剛,脆者易傷,況其材木之不同,皮之厚薄,汁之多少,而各異耶。
夫木之蚤花先生葉者,遇春霜烈風(fēng),則花落而葉萎;
久曝大旱,則脆木薄皮者,枝條汁少而葉萎;
久陰淫雨,則薄皮多汁者,皮漉而淺;
卒風(fēng)暴起,則剛脆之木,根搖而葉落。凡此五者,各有所傷,況于人乎!
黃帝曰:以人應(yīng)木,奈何?
少俞答曰:木之所傷也,皆傷其枝。枝之剛脆而堅,未成傷也。人之有常病也,亦因其骨節(jié)皮膚腠理之不堅固者,邪之所舍也,故常為病也。
黃帝曰:人之善病風(fēng)厥漉汗者,何以候之?
少俞答曰:內(nèi)不堅,腠理疏,則善病風(fēng)。
黃帝曰:何以候肉之不堅也?
少俞答曰:腘肉不堅,而無分理。理者麤理,麤理而皮不致者,腠理疏。此言其渾然者。
黃帝曰:人之善病消癉者,何以候之?
少俞答曰:五臟皆柔弱者,善病消癉。
黃帝曰:何以知五臟之柔弱也?
少俞答曰:夫柔弱者,必有剛強(qiáng),剛強(qiáng)多怒,柔者易傷也。
黃帝曰:何以候柔弱之與剛強(qiáng)?
少俞答曰:此人薄皮膚,而目堅固以深者,長沖直揚(yáng),其心剛,剛則多怒,怒則氣上逆,胸中蓄積,血?dú)饽媪簦?span style="background-color:#ffe500;">髖皮充肌,血脈不行,轉(zhuǎn)而為熱,熱則消肌膚,故為消癉。此言其人暴剛而肌肉弱者也。
黃帝曰:人之善病寒熱者,何以候之?
少俞答曰:小骨弱肉者,善病寒熱。
黃帝曰:何以候骨之小大,肉之堅脆,色之不一也?
少俞答曰:顴骨者,骨之本也。顴大則骨大,顴小則骨小。皮膚薄而其肉無(月囷),其臂懦懦然,其地色殆然,不與其天同色,污然獨(dú)異,此其候也。然后臂薄者,其髓不滿,故善病寒熱也。
黃帝曰:何以候人之善病痹者?
少俞答曰:麤理而肉不堅者,善病痹。
黃帝曰:痹之高下有處乎?
少俞答曰:欲知其高下者,各視其部。
黃帝曰:人之善病腸中積聚者,何以候之?
少俞答曰:皮膚薄而不澤,肉不堅而淖澤。如此,則腸胃惡,惡則邪氣留止,積聚乃傷脾胃之間,寒溫不次,邪氣稍至。蓄積留止,大聚乃起。
黃帝曰:余聞病形,已知之矣!愿聞其時。
少俞答曰:先立其年,以知其時。時高則起,時下則殆,雖不陷下,當(dāng)年有沖道,其病必起,是謂因形而生病,五變之紀(jì)也。
【點(diǎn)評】
?、?span style="background-color:#ffe500;">少俞,上古時代傳說中醫(yī)家,尤精針灸術(shù)。據(jù)傳系俞跗之弟、黃帝之臣。據(jù)傳與黃帝論述醫(yī)藥。黃帝因與他及岐伯等多名臣子論述醫(yī)藥而著《內(nèi)經(jīng)》。
②消癉?[xiāo dān],消渴病之古稱。
③腘肉,腘,指膝關(guān)節(jié)后面的彎曲處。腘肉,這里泛指人體的肌肉。
④麤 [cū],粗的異體。
髖皮充肌,髖皮,髖,同寬,指皮會寬松充脹肌肉
【全文翻譯】
黃帝問少俞道,我聽說各種疾病在開始發(fā)生的時候,都是由于風(fēng)雨寒暑等邪氣,沿著皮膚、毛孔侵入腠理。有的發(fā)生傳變,有的邪氣停留在體內(nèi)某一部位,有的形成以水腫、汗出為主癥的風(fēng)水病,有的成為消渴病,有的引起發(fā)冷發(fā)熱類的疾病,有的導(dǎo)致長期不愈的痹證,有的發(fā)生積聚病。邪氣侵入人體后,進(jìn)一步發(fā)展演變,會造成無以數(shù)計的各種各樣的疾病,我想了解其中的道理。另外,同時患病的,有的發(fā)生這種疾病,有的發(fā)生那種疾病,出現(xiàn)這種情況的原由是自然界為人體產(chǎn)生了不同的邪氣嗎?究竟為什么會發(fā)生不同的疾病呢?
少俞回答說,自然界產(chǎn)生的邪氣,不是專對某一個人的,邪氣的影響對任何人都是不偏不倚的,只有被邪氣侵犯的人才會發(fā)生疾病,能夠躲避邪氣的人就不會發(fā)生危險。疾病的發(fā)生,不是自然界的邪氣有意侵襲人體,而是人不能躲避而感受了它。
黃帝說,同是感受邪氣而同時患病,他們所患的疾病卻不相同,我想了解是什么緣故。
少俞答道,問得好啊!請讓我以工匠砍伐樹木為例來說明這個問題。工匠磨快了刀斧去砍伐木材,樹木本身的陰面和陽面,有堅硬與松脆的不同。堅硬的不易砍入,松脆的容易被砍伐劈裂,砍在樹木枝權(quán)交結(jié)的地方,堅硬得連刀斧的刃都會崩損而出現(xiàn)缺口。
同一棵樹木的不同部位也有堅硬、松脆的區(qū)別,堅硬的地方不易被刀斧砍伐,松脆的地方就容易被砍傷,何況那些不同的樹木,樹皮的厚薄、所含汁液的多少也都不相同。
在樹木中,開花長葉較早的,遇早春的寒霜和大風(fēng),就會花凋葉枯。
木質(zhì)松脆、樹皮薄的,遭長久曝曬或大旱,就會枝條汁液減少、樹葉枯萎。
樹皮薄而汁液多的,逢長期陰雨連綿,就會樹皮潰爛,水濕漉漉。
本質(zhì)剛脆的,如果遇到狂風(fēng)驟起就會枝條折斷而樹干受傷,如果遭受秋霜和疾風(fēng)就會根搖葉落。這五種情況,便是在五種不同氣候條件下樹木受到的不同傷害和表現(xiàn),何況不同的人呢!
黃帝問,把人和上面論述樹木的情況相對應(yīng),又是怎樣的呢?
少俞回答說,樹木的損傷,主要表現(xiàn)為傷及樹枝,如果樹枝堅硬剛強(qiáng)就不會被傷害。人體也是因為骨節(jié)、皮膚、腠理等部位不夠堅固,邪氣侵入而停留在這些地方,才會經(jīng)常發(fā)生疾病。
黃帝問,人體易于患汗出不止的風(fēng)厥病,怎樣診察呢?
少俞答道,肌肉不堅實,腠理疏松,就容易患風(fēng)病。
黃帝說,怎樣測知肌肉不堅實呢?
少俞回答說,肌肉結(jié)集隆起的部位不堅實,皮膚的紋理不明顯。即使皮膚紋理清楚但卻很粗糙,皮膚粗糙而不致密,腠理也就疏松,這些說的是觀察肌肉是否堅實的大致情況。
黃帝說,人體易于患消渴病,怎樣診察呢?
少俞答道,五臟都很柔弱的人,就容易患消渴病。
黃帝說,怎樣了解五臟是否柔弱呢?
少俞回答道,五臟柔弱的人,必定有剛強(qiáng)的性情,性情剛強(qiáng)就容易發(fā)怒,柔弱的五臟就容易被情志變化所傷。
黃帝說,怎樣診察五臟柔弱和性情剛強(qiáng)呢?
少俞答道,這類人皮膚薄,兩眼直視銳利,眼睛深陷目眶中,兩眉長而且豎直。這樣的人,性情剛強(qiáng),就容易發(fā)怒,發(fā)怒會使氣上逆而蓄積在胸中,氣血運(yùn)行失常而留滯,使皮膚、肌肉寬松充脹,血脈運(yùn)行不暢,郁積而生熱,熱能傷耗津液而使肌膚消瘦,所以形成消渴病。以上所講的,就是性情剛暴而肌肉瘦弱一類人的情況。
黃帝說,人體容易患發(fā)冷發(fā)熱病,怎樣診察呢?
少俞答道,骨骼細(xì)小、肌肉瘦弱的人,容易患發(fā)冷發(fā)熱的疾病。
黃帝說,怎樣診察骨骼的大小、肌肉的堅實、脆弱,以及氣色的不一致呢?
少俞答道,顴骨是人體骨骼表現(xiàn)的基本標(biāo)志,顴骨大的,全身骨骼就大,顴骨小的,全身骨骼就小。皮膚薄而肌肉瘦弱沒有隆起肌肉的,兩臂軟弱無力,地閣部位的色澤黑暗沒有光澤,與天庭部位的色澤不一致,地閣的黑暗與其他部位的色澤都不同,這就是肌肉強(qiáng)弱,色澤不一致的外部表現(xiàn)。此外,臂部肌肉消瘦的,陰精不足而骨髓空虛,所以容易患發(fā)冷發(fā)熱的疾病。
黃帝說,怎樣診察人體易于患痹證呢?
少俞答道,皮膚紋理粗糙而肌肉不堅實的,容易患痹證。
黃帝說,痹證發(fā)生的上下,有一定的部位嗎?
少俞答道,要想知道痹證發(fā)生的上下部位,要看各個部位的情況,虛的地方就容易患痹證。
黃帝說,人體易于患腸中積聚病,怎樣診察呢?
少俞答道,皮膚薄而不潤澤,肌肉不堅實卻有滑潤感,出現(xiàn)這種現(xiàn)象說明腸胃功能差,邪氣便留滯在身體之中,形成積聚病。因為飲食冷熱失常,邪氣逐漸侵襲脾胃,進(jìn)一步形成蓄積停留,發(fā)生嚴(yán)重的積聚病。
黃帝說,我聽了以上疾病的外部表現(xiàn),已經(jīng)知道從外部表現(xiàn)診察疾病的常識,還想聽一聽時令與疾病的關(guān)系。
少俞答道,首先要確定代表某一年的天干、地支,從干支來推算每年的客氣加臨于主氣時的順逆情況,如果客氣勝主氣疾病就減輕,主氣勝客氣疾病就危重。雖然也有不屬主氣勝客氣的情況,由于年運(yùn)的影響也會發(fā)生疾病,這是由于各人不同的形體、氣質(zhì)類型與年運(yùn)五行屬性的生克乘侮關(guān)系所導(dǎo)致的。這些就是五變的一般規(guī)律。
【總結(jié)】
五變篇,雖然列舉了五種疾病在人身體里的發(fā)生變化的過程,但本篇的實質(zhì)在于"正氣存內(nèi),邪不可干",即"少俞曰:夫天之生風(fēng)者,非以私百姓也,其行公平正直,犯者得之,避者得無殆,非求人而人自犯之"。
翻譯為:少俞回答說,自然界產(chǎn)生的邪氣,不是專對某一個人的,邪氣的影響對任何人都是不偏不倚的,只有被邪氣侵犯的人才會發(fā)生疾病,能夠躲避邪氣的人就不會發(fā)生危險。疾病的發(fā)生,不是自然界的邪氣有意侵襲人體,而是人不能躲避而感受了它。
其實,這句話體現(xiàn)出兩個意思,第一個意思是,對于外邪,人要學(xué)會躲避,比如目前在西非流行的埃博拉病毒,之所以在當(dāng)?shù)亓餍?,除了病毒的毒性大以外,最重要的是?dāng)?shù)氐娜诵l(wèi)生條件和衛(wèi)生意識差,對于受病菌感染而死的人,他們也不深埋,甚至還抱著尸體痛哭,這無形中都為疾病的傳染創(chuàng)造了條件。而世衛(wèi)組織派出的醫(yī)療隊,在防護(hù)方面做的就比較好,初期曾經(jīng)被感染過幾個人,后來,幾乎就沒人再被感染。中國醫(yī)療隊的人,則無一人感染。
第二個意思,就是"正氣存內(nèi),邪不可干"。為什么同樣埃博拉病毒流行,有人得病,有人不得病。除了躲避之后,就是靠人身體的抵抗力了。所以,每個人在平時都要加強(qiáng)鍛煉,讓機(jī)體處于一種良好的狀態(tài),避免過度勞累和緊張,以保持身體有良好的抗病的正氣存在。
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問16診要經(jīng)終論...12-23
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問15玉版論要之...12-16
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問14湯液醪醴論...12-09
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問13移精變氣論...12-02
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問12異法方宜論...11-25
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問11五臟別論之...11-18
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問10五臟生成之...11-11
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問09六節(jié)藏象論...11-04