歡迎訪問(wèn)《別有病》網(wǎng)站

bybcn
別有病首頁(yè)>>原創(chuàng)>> 書評(píng)>> 精讀黃帝內(nèi)經(jīng)繆刺論篇第六十三

精讀黃帝內(nèi)經(jīng)繆刺論篇第六十三

byb.cn
[書評(píng)] 作者 :XJ 日期:2013-9-23 08:35
【分頁(yè)導(dǎo)航】


  【原文


  邪客于足厥陰之絡(luò),令人卒疝暴痛。刺足大指爪甲上,與肉交者,各一痏。男子立已,女子有頃已。左取右,右取左。


  邪客于足太陽(yáng)之絡(luò),令人頭項(xiàng)肩痛。刺足小指爪甲上,與肉交者,各一痏,立已。不已,刺外踝下三痏,左取右,右取左,如食頃已。


  邪客于手陽(yáng)明之絡(luò),令人氣滿胸中,喘息,而支胠,胸中熱。刺手大指次指爪甲上,去端如韭葉,各一痏,左取右,右取左,如食頃已。


  邪客于臂常之間,不可得屈。刺其踝后,先以指按之痛,乃刺之,以月死生為數(shù),月生一日一痏,二日二痏,十五日十五痏,十六日十四痏。


  邪客于足陽(yáng)蹺之脈,令人目痛,從內(nèi)眥始,刺外踝之下半寸所,各二痏。左刺右,右刺左。如行十里頃而已。


  【點(diǎn)評(píng)】介紹邪客于各絡(luò)脈的處理方法


  而支胠,胸中熱

  支,支撐,此指脹滿

  [qū],脅也


  以月死生為數(shù)

  死生,在這里指月盈月虧。


  【整段翻譯


  邪氣侵襲足厥陰經(jīng)的絡(luò)脈,使人突然發(fā)生疝氣,劇烈疼痛,針刺足大趾爪甲上與皮肉交接處的大敦穴,左右各刺一針。男子立刻緩解,女子稍待一會(huì)兒也就好了。左病刺右邊,右病刺左邊。


  邪氣侵襲足太陽(yáng)經(jīng)的絡(luò)脈,使人發(fā)生頭項(xiàng)肩部疼痛,針刺足小趾爪甲上與皮肉交接處的至陰穴,各刺一針,立刻就緩解。如若不緩解,再刺外踝下的金門穴三針,大約一頓飯的工夫也就好了。左刺右邊,右病刺左邊。


  邪氣侵襲手陽(yáng)明經(jīng)的絡(luò)脈,使人發(fā)生胸中氣滿,喘息而脅肋部撐脹,胸中發(fā)熱,針刺手大指?jìng)?cè)的次指指甲上方,距離指甲如韭菜葉寬那樣遠(yuǎn)處的商陽(yáng)穴,各刺一針。左病刺右邊,右病刺左邊。大約一頓飯的工夫也就好了。


  邪氣侵入手厥陰經(jīng)的絡(luò)脈,使人發(fā)生臂掌之間疼痛,不能彎曲,針刺手腕后方,先以手指按壓,找到痛處,再針刺。根據(jù)月亮的圓缺確定針刺的次數(shù),例如月亮開始生光,初一刺一針,初二刺二針,以后逐日加一針,直到十五日加到十五針,十六日又減為十四針,以后逐日減一針。


  邪氣侵入足部的陽(yáng)蹻脈,使人發(fā)生眼睛疼痛,從內(nèi)眥開始,針刺外踝下面約半寸后的申脈穴,各刺一針。左病刺右邊,右病刺左邊。大約如人步行十里路的工夫就可以好了。


搜索