歡迎訪問《別有病》網(wǎng)站

bybcn
別有病首頁>>網(wǎng)評>> 事件>> 《東醫(yī)寶鑒》申遺欲立“韓醫(yī)學(xué)”

《東醫(yī)寶鑒》申遺欲立“韓醫(yī)學(xué)”

byb.cn
[事件] 作者 :BYB.cn 日期:2009-8-14 08:35
【分頁導(dǎo)航】

  

  韓國文化遺產(chǎn)廳近日宣布,聯(lián)合國教科文組織于7月31日凌晨將韓國申請的《東醫(yī)寶鑒》初刊本列入世界記憶遺產(chǎn)名錄。在一些韓國媒體的報(bào)道中,《東醫(yī)寶鑒》被稱為是總結(jié)“韓醫(yī)學(xué)”精華的偉大著作。為慶祝《東醫(yī)寶鑒》被列入世界記憶遺產(chǎn)名錄,韓國將舉辦各種學(xué)術(shù)活動和特別展覽。9月將在韓國國立中央圖書館舉行“《東醫(yī)寶鑒》特別策劃展覽”,韓國保健福祉家庭部計(jì)劃在《東醫(yī)寶鑒》發(fā)行400周年的2013年舉行“國際韓醫(yī)博覽會”。

  就在韓國上下的一片喜慶聲中,韓國醫(yī)師協(xié)會在《關(guān)于<東醫(yī)寶鑒>申遺的評論》一文中認(rèn)為“《東醫(yī)寶鑒》中記載了很多類似‘成為隱形人的方法’、‘看到鬼神的方法’等完全不符合今天常識的內(nèi)容”,因此“《東醫(yī)寶鑒》申遺成功并不意味著世界承認(rèn)‘韓醫(yī)’是醫(yī)學(xué)的一部分”。

  然而,無論是喜慶也罷,爭論也罷,在韓國,大多的看法依然是把《東醫(yī)寶鑒》與“韓醫(yī)”畫上了等號。在韓國人的計(jì)劃中,有意或無意的,他們是把《東醫(yī)寶鑒》申遺作為區(qū)分“韓醫(yī)”和中醫(yī)的主要證據(jù)。無論是不斷發(fā)表的關(guān)于《東醫(yī)寶鑒》的韓國論文,還是慶?!稏|醫(yī)寶鑒》發(fā)行400周年而舉行“國際韓醫(yī)博覽會”,一個(gè)圍繞《東醫(yī)寶鑒》的“韓醫(yī)學(xué)”童話寫作已經(jīng)接近尾聲。

  事實(shí)上,由于中國國內(nèi)看過這本書和了解中醫(yī)的人越來越少,而歐美世界對《東醫(yī)寶鑒》是一本中醫(yī)書的見識也極少,韓國在國際上把其國內(nèi)具有悠久歷史的“漢醫(yī)(中醫(yī))”的概念偷換為“韓醫(yī)”的計(jì)劃正在逐步實(shí)現(xiàn)。

  一些業(yè)內(nèi)人士認(rèn)為,從目前的情況看,下一步,韓國或?qū)⒗^續(xù)闡明所謂“韓醫(yī)”與中醫(yī)的不同,將之視為所謂起源相近的兩種醫(yī)學(xué)體系,并將所涉及的龐大的藥學(xué)及成方轉(zhuǎn)換為“韓醫(yī)”固有。因?yàn)轫n國法律明確規(guī)定這些藥物轉(zhuǎn)換為市場上藥物,無須進(jìn)行臨床試驗(yàn),這將成為其在未來藥物學(xué)以及醫(yī)學(xué)創(chuàng)新方面獨(dú)有的基礎(chǔ)和起點(diǎn),從而構(gòu)成其在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的競爭能力。



?
①.純以漢字書寫的《東醫(yī)寶鑒》

②.具有中藥成分的保健食品

?

  “這就是朝鮮人寫的中醫(yī)書!”

  “《東醫(yī)寶鑒》在一般的中醫(yī)藥圖書館都收藏的,我在求學(xué)時(shí)讀過,這本書的序言及其內(nèi)容都明白無誤地說明了,這就是一本古代朝鮮人在學(xué)習(xí)中醫(yī)后用漢字編撰的一部關(guān)于中醫(yī)的圖書,在中醫(yī)史上其地位最多算是中等。”上海中醫(yī)藥大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師何裕民昨天接受早報(bào)記者采訪時(shí)如是斷言。

  據(jù)悉,《東醫(yī)寶鑒》是由公元1596年(朝鮮李王朝宣祖二十九年)時(shí)任太醫(yī)許浚歷經(jīng)14年編纂完成的一本醫(yī)書。此書共25卷,全部用漢字寫成。主要纂輯自中國古代醫(yī)書如《素問》、《靈樞》、《傷寒論》、《證類本草》、《圣濟(jì)總錄》、《直指方》、《世醫(yī)得效方》、《醫(yī)學(xué)正傳》、《古今醫(yī)鑒》、《醫(yī)學(xué)入門》、《萬病回春》、《醫(yī)學(xué)綱目》等80多種,“纂輯”的另一說法其實(shí)也可以說是抄錄,換言之,,《東醫(yī)寶鑒》就是轉(zhuǎn)抄引述80余種中醫(yī)典籍的圖書,而此書另外所引述的兩本朝鮮人的著作《醫(yī)方類聚》與《鄉(xiāng)藥集成方》也均是介紹中醫(yī)的書籍,其中《醫(yī)方類聚》是仿中國醫(yī)學(xué)古籍《圣惠方》編寫的,其中參考了中國醫(yī)典100多部,《鄉(xiāng)藥集成方》則是仿照當(dāng)時(shí)中國本草的體例,對朝鮮的本地藥材進(jìn)行的介紹,除名稱標(biāo)注本地名稱外,其余所載藥性均依照中醫(yī)觀點(diǎn)。

  正如何裕民所說,《東醫(yī)寶鑒》就是一位朝鮮人學(xué)習(xí)中醫(yī)后所寫的向朝鮮人介紹中醫(yī)的集成讀本,所有理論觀點(diǎn)及用藥準(zhǔn)則無一不是來自于中醫(yī),其對中醫(yī)藥本身的貢獻(xiàn)主要在于推動中醫(yī)藥學(xué)在朝鮮半島的傳播,但并無產(chǎn)生一個(gè)新的醫(yī)學(xué)體系的作用。

  韓國也有觀點(diǎn)認(rèn)為“東醫(yī)”即指的是“韓醫(yī)”,但一些專家認(rèn)為,這一說法其實(shí)根本經(jīng)不起推敲,《東醫(yī)寶鑒》其實(shí)出自朝鮮李王朝光海君之說,他評價(jià)許浚說:“東垣為北醫(yī),丹溪為南醫(yī),劉宗厚為(陜)西醫(yī),許浚則朝鮮之醫(yī),亦可謂之東醫(yī),鑒者明照萬物。元朝羅謙甫著《衛(wèi)生寶鑒》,本朝龔信著《古今醫(yī)鑒》,故許浚之著作,亦可名為《東醫(yī)寶鑒》。”也就是說,“東醫(yī)”其實(shí)是對許浚個(gè)人的稱贊,是相對于中醫(yī)名家李東垣和朱丹溪而言,而對于醫(yī)學(xué)來言,許浚學(xué)習(xí)并掌握的,也就是李東垣和朱丹溪學(xué)習(xí)所掌握的——中醫(yī),并不存在一個(gè)韓國自成體系的醫(yī)學(xué)。

?

③.韓國圖書館收藏的《東醫(yī)寶鑒》

④.人參是朝鮮半島的中藥特產(chǎn)


?

搜索