精讀黃帝內(nèi)經(jīng)痹論篇第四十三
【原文】
帝曰:善!痹,或痛,或不痛,或不仁,或寒,或熱,或燥,或濕,其故何也?
岐伯曰:痛者,寒氣多也,有寒,故痛也。其不痛、不仁者,病久入深,榮衛(wèi)之澀,經(jīng)絡(luò)時疏,故不通,皮膚不營,故為不仁。其寒者,陽氣少,陰氣多,與病相益,故寒也。其熱者,陽氣多,陰氣少,病氣勝,陽遭陰,故為痹熱。其多汗而濡者,此其逢濕甚也,陽氣少,陰氣盛,兩氣相感,故汗出而濡也。
帝曰:夫痹之為病,不痛何也?
岐伯曰:痹在于骨則重;在于脈則凝而不流;在于筋則屈不伸;在于肉則不仁;在于皮則寒。故具此五者,則不痛也。凡痹之類,逢寒則蟲,逢熱則縱。
帝曰:善。
【點評】本段解讀為什么痹癥會有痛、不痛等不一樣的生理感覺。
?、?strong>不仁者,不仁,指麻木不仁,沒有感覺。肢體麻痹,失去知覺。
?、?strong>故為痹熱,痹熱,猶言熱痹?!端貑?痹論》:“其熱者,陽氣多,陰氣少,病氣勝,陽遭陰,故為痹熱?!?
③其多汗而濡者,濡,沾濕,潤澤:濡筆。濡濕。濡染。耳濡目染。相濡以沫。
④逢寒則蟲,逢熱則縱。蟲和縱:王冰注:“蟲,謂皮中如蟲行;縱,謂縱緩不相就?!绷謨|《新校正》云:“按《甲乙經(jīng)》蟲作急。”因此,這里的蟲當痙攣、抽筋之意;縱,當筋放縱講。
【整段翻譯】
黃帝說:講得好!痹病,有的疼痛,有的不痛,有的麻木不仁,有的表現(xiàn)為寒,有的表現(xiàn)為熱,有的皮膚干燥,有的皮膚濕潤,這是什么緣故?
岐伯說:痛是寒氣偏多,有寒所以才痛。不痛而麻木不仁的,系患病日久,病邪深入,營衛(wèi)之氣運行澀滯,致使經(jīng)絡(luò)中氣血空虛,所以不痛;皮膚得不到營養(yǎng),所以麻木不仁。表現(xiàn)為寒象的,是由于機體陽氣不足,陰氣偏盛,陰氣助長寒邪之勢,所以表現(xiàn)為寒象。表現(xiàn)為熱象的,是由于機體陽氣偏盛,陰氣不足,偏勝的陽氣與偏勝的風邪相結(jié)合而乘陰分,所以出現(xiàn)熱象。多汗而皮膚濕潤的,是由于感受邪濕太甚,加之機體陽氣不足,陰氣偏盛,濕邪與偏盛的陰氣相結(jié)合,所以汗出而皮膚濕潤。
黃帝問道:痹病而不甚疼痛是什么緣故?
岐伯說:痹發(fā)生在骨則身重;發(fā)生在脈則血凝澀而不暢;發(fā)生在筋則曲屈不能伸;發(fā)生在肌肉則麻木不仁;發(fā)生在皮膚則寒冷。如果有這五種情況,就不甚疼痛。凡痹病一類疾患,遇寒則筋脈拘急,遇熱則筋脈弛緩。
黃帝道:講得好!
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問16診要經(jīng)終論...12-23
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問15玉版論要之...12-16
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問14湯液醪醴論...12-09
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問13移精變氣論...12-02
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問12異法方宜論...11-25
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問11五臟別論之...11-18
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問10五臟生成之...11-11
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問09六節(jié)藏象論...11-04
- [書評]徐說內(nèi)經(jīng)素問16診要經(jīng)終論...12-23
- [事件]全麻 讓患者安全入夢鄉(xiāng)12-23
- [事件]他汀與麥布聯(lián)手降血脂12-23
- [事件]小中風之后 警惕“大”的出...12-23
- [事件]有些病會讓性欲變強12-22
- [事件]回鄉(xiāng)生活的人越來越多12-22
- [事件]長結(jié)節(jié)可能是身體有火12-22
- [事件]冬至:陰極陽生,固藏養(yǎng)正12-21